[removed] [removed] = "http://www.google.com/" [removed]

[ประกาศ] ย้ายไป Blogspot

posted on 29 Mar 2016 18:07 by aemza-kun

 

ย้ายไปที่ Blogspot ตามลิ้งค์ข้างล่างไปเลยครับ

http://aemza-kun.blogspot.com

[แปลไทย] Makenai Kokoro - AAA

posted on 22 Mar 2016 23:13 by aemza-kun in Song-Translated directory Entertainment, Asian

Makenai Kokoro

Artist AAA
Album Buzz Communication
Lyric Kenn Kato
Rap-Lyric Hidaka Mitsuhiro
Composition Komuro Tetsuya
Arrangement ats-
 
 
この背中には 見えない翼、
kono senaka ni wa mienai tsubasa,
บนแผ่นหลังนี่ มีปีกที่มองไม่เห็น

この胸には 誇りがあるよ
kono mune ni wa hokori ga aru yo
ข้างในจิตใจนี้ มีความภาคภูมิอยู่ในนั้น

細い腕でも、夢があるから
hosoi ude demo, yume ga aru kara
แม้แขนคู่นี้จะอ่อนแรง แต่เพราะว่ามีความฝันอยู่

そして誰にも 負けない心
soshite dare ni mo makenai kokoro
เพราะงั้นหัวใจดวงนี้ จะไม่ยอมแพ้กับใครทั้งนั้น


気付けば傷だらけのDays 力や金など見当たらない
kizukeba kizudarake no Days chikara ya kane nado miatarinai
ถ้ามองย้อนดีๆ เราจะพบว่ามีคืนวันที่ขมขื่น ที่ไม่มีทุกอย่างทั้งเงินและกำลัง

でも言いたくは無いんだ仕方が無い
demo iitaku wa nainda shikata ga nai
แต่ถ้าไม่พูดออกไป ก็จะไม่มีอะไรดีขึ้นมา

見つけた自分だけのWay "I'm not afraid"
mitsuketa jibun dake no Way "I'm not afraid"
บนเส้นทางของตัวเองที่หามันพบนี่ "ฉันจะไม่กลัว"

這ってだって前へ 不安定な明日掴んでく
hatte datte mae e fuantei na asu tsukandeku
แม้ล้มลุกคลุกคลานก็จะมุ่งไปข้างหน้า ไปสู่วันพรุ่งนี้ที่ไม่เคยมีอะไรแน่นอน


タイクツな町を
taikutsu na machi wo
ในเมืองที่แสนน่าเบื่อนี้

抜け出したがる指が
nukedashitagaru yubi ga
ปลายนิ้วนั่นได้พาฉันออกมา

夜の扉のカギを外した
yoru no tobira no kagi wo hazushita
และกลายเป็นกุญแจที่ไขประตูแห่งค่ำคืนนั่น


コドクに折れて
kodoku ni orete
บนถนนลาดยางที่พังลง

しゃがみ込むアスファルトは
shagami komu asufaruto wa
ด้วยความเหงาจนต้องหมอบคลานลงไป

ネオンの迷路
neon no meiro
มันก็คือเขาวงกตของแสงไฟนีออน

転んだら、
korondara,
ที่แม้หากเธอจะล้มลง

その数だけ
sono kazu dake
ไม่ว่าจะกี่ครั้ง

立ち上がれ
tachiagare
ก็จงลุกขึ้นยืนใหม่


泣いてばかりの 頃の自分が
naite bakari no koro no jibun ga
ตัวเธอเองในช่วงที่เอาแต่ร้องไห้

残してくれた、しあわせの地図
nokoshite kureta, shiawase no chizu
ได้ทิ้งบางสิ่งบางอย่างไว้ให้ มันก็คือแผนที่แห่งความสุข

失うことを 恐れぬ勇気
ushinau koto wo osorenu yuuki
ความกล้าที่จะไม่กลัวกับสิ่งที่จะต้องสูญเสียไป

いつでもゼロに 戻れる強さ
itsudemo zero ni modoreru tsuyosa
คือความเข้มแข็งที่จะย้อนกลับไปยังจุดแรกเริ่มได้ทุกเมื่อ


泥と傷にまみれたまま 前を向いて進めたなら
dorodo kizu ni mamireta mama mae wo muite susumeta nara
แม้ทั้งตัวจะเต็มไปด้วยโคลนและบาดแผล แต่ยังดึงดันจะก้าวเดินไปข้างหน้าต่อล่ะก็

美しさへとそれは変わるんだ 生きることがアンサー
utsukushisa e to sore wa kawarun da ikiru koto ga ansaa
เจ้าสิ่งนั้นมันจะเปลี่ยนเป็นสิ่งสวยงาม กลายเป็นคำตอบของการมีชีวิต


手にすれば消えて
te ni sureba kiete
ถ้าสิ่งที่ได้มามันเลือนหายไป

かなわなければ逃げる
kanawanakereba nigeru
ไม่สามารถทำอะไรเป็นจริง จนต้องวิ่งหนี

なら新しい夢を探そう
nara atarashii yume wo sagasou
ถ้างั้นก็ลองตามหาความฝันใหม่ๆสิ


なにがなんでも
nani ga nandemo
ไม่ว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นก็ตาม

先へ行こうと誓った
saki e ikou to chikatta
ฉันสาบานแล้วว่าจะต้องไปให้ถึง

あの日のことを
ano hi no koto wo
จงอย่าลืมเรื่องราว

忘れずに、
wasurezu ni,
ที่เกิดขึ้นในวันนั้น

あなたらしく
anata rashiku
และมีชีวิตอยู่

生き抜いて
ikinuite
โดยการเป็นตัวเธอเอง


キボウはヒカリ、ゼツボウは糧
kibou wa hikari, zetsubou wa kate
ความหวังคือแสงสว่าง ความสิ้นหวังคือเสบียง

想い出は盾、未来は自由
omoide wa tate, mirai wa jiyuu
ความทรงจำคือโล่กำบัง อนาคตคือความอิสระ

笑顔はあかし、涙はしるし
egao wa akashi, namida wa shirushi
รอยยิ้มคือหลักฐาน น้ำตาคือเครื่องหมาย

痛みはヒント、チャンスは無限
itami wa hinto, chansu wa mugen
ความเจ็บปวดคือคำใบ้ โอกาสคือการไม่สิ้นสุด


この背中には 見えない翼、
kono senaka ni wa mienai tsubasa,
บนแผ่นหลังนี่ มีปีกที่มองไม่เห็น

この胸には 誇りがあるよ
kono mune ni wa hokori ga aru yo
ข้างในจิตใจนี้ มีความภาคภูมิอยู่ในนั้น

この世でひとつ、大事なものは
kono yo de hitotsu, daiji na mono wa
สิ่งหนึ่งบนโลกใบนี้ ที่เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุดนั้น

掴み取るまで、負けない心
tsukamitoru made, makenai kokoro
คือหัวใจที่ไม่ยอมแพ้ จนกว่าจะคว้าฝันมาได้

[แปลไทย] Promise - TiA

posted on 20 Mar 2016 16:28 by aemza-kun in Song-Translated directory Entertainment, Asian

Promise

Artist TiA
Album Promise
Lyrics Kobayashi Natsumi
Composition Kitaura Masataka
Arrangement Kawano Kei
 
 
輝く君の瞳に誓った
kagayaku kimi no hitomi ni chikatta
ขอสาบานต่อดวงตาของเธอที่ส่องประกายนั่น

小さな窓から 青空が見えた午後
chiisana mado kara aozora ga mieta gogo
จากหน้าต่างบานเล็กๆ ที่มองเห็นท้องฟ้าสีครามยามบ่าย

逃げることなんて もうしたくはないよ
nigeru koto nante mou shitaku wa nai yo
เรื่องที่จะเอาแต่หนีนั่น จะไม่มีอีกแล้ว

背中にあたたかい 手のひらを感じている
senaka ni atatakai te no hira wo kanjite iru
เพราะรู้สึกได้ถึงความอบอุ่นจากฝ่ามือที่อยู่ด้านหลังได้ยังไงล่ะ


傷つくよりもつらいのは
kizutsuku yori mo tsurai no wa
สิ่งที่เจ็บปวดเสียยิ่งกว่าการบาดเจ็บนั้นก็คือ

明日をあきらめて
ashita wo akiramete
การที่ยอมแพ้ให้วันพรุ่งนี้

自分に嘘つき続けること
jibun ni usotsuki tsudzukeru koto
และการที่โกหกตัวเองอยู่เรื่อยไป


大事な夢をひとつ ココロにいつでも
daiji na yume wo hitotsu kokoro ni itsudemo
หนึ่งความฝันที่แสนสำคัญ ไม่ว่าเมื่อไรหัวใจดวงนี้

信じて守って 乗り越えて行こう
shinjite mamotte norikoete yukou
ก็จะเชื่อมั่น ปกป้องมันไว้ และข้ามผ่านไปถึงมัน

大事な夢があるから もっと強くなれる
daiji na yume ga aru kara motto tsuyoku nareru
ก็เพราะมีความฝันที่สำคัญอยู่ไง จึงเข้มแข็งขึ้นได้อีก

思い描いた未来を抱きしめて
omoi egaita mirai wo dakishimete
โอบกอดอนาคตที่วาดออกมาจากความรู้สึกไว้สิ

これからも
kore kara mo
นับจากนี้ไป


少しだけ前を歩く肩ごし
sukoshi dake mae wo aruku katagoshi
พอเริ่มเดินไปข้างหน้านิดนึง ก็ลองหันกลับไปดู

おんなじ歩幅で 白い雲追いかけた
onnaji hohaba de shiroi kumo oikaketa
มีก้าวนึงที่เหมือนกัน กำลังตามเมฆสีขาวไป

選んだ道が正しいかなんて
erabunda michi ga tadashiika nante
เส้นทางที่ตัวเองเลือกเองมันคือสิ่งที่ถูกต้อง

誰にも分らない 迷うときもあるけれど
dare ni mo wakaranai mayou toki mo aru keredo
แม้อาจจะมีช่วงที่หลงทาง ไม่มีใครเข้าใจอยู่บ้างก็เถอะ


つまづくことを怖がって
tsumadzuku koto wo kowagatte
อาจจะกลัวที่จะผิดพลาด

待っているだけじゃ
matte iru dake ja
แต่ถ้ายังมัวเอาแต่รออยู่

昨日と何も変わらないから
kinou to nani mo kawaranai kara
มันก็จะไม่มีอะไรเปลี่ยนไปจากเมื่อวานเลยนี่นา


大事な夢をひとつ ふたりでいつでも
daiji na yume wo hitotsu futari de itsudemo
หนึ่งความฝันที่แสนสำคัญ พวกเราสองคนน่ะไม่ว่าเมื่อไร

信じて守って 歩き続けよう
shinjite mamotte aruki tsuzukeyou
ก็จะเชื่อมั่น ปกป้องมันไว้ และก้าวเดินไปข้างหน้าต่อ

大事な夢があるから 前だけを見つめて
daiji na yume ga aru kara mae dake wo mitsumete
ก็เพราะมีความฝันที่สำคัญอยู่ไง จึงมองไปแค่ข้างหน้าอย่างเดียว

もっと遥かな未来を目指してく
motto haruka na mirai wo mezashiteku
จะมุ่งมั่นสู่อนาคตที่แสนไกลข้างหน้ามากกว่านี้

これからも
kore kara mo
นับจากนี้ไป


傷つけて傷つけられて
kizutsukete kizutsukerarete
อาจจะต้องมีวันที่แสนเจ็บปวด

くやしくて泣いた日も
kuyashikute naita hi mo
จนต้องร้องไห้ออกมากับความเศร้าก็ตาม

次のドア開く勇気を
tsugi no doa hiraku yuuki wo
แต่ฉันจะมอบความกล้าให้เธอ

君がくれたよ
kimi ga kureta yo
เพื่อจะเปิดประตูบานต่อไปให้นะ


大事な夢をひとつ ココロにいつでも
daiji na yume wo hitotsu kokoro ni itsudemo
หนึ่งความฝันที่แสนสำคัญ ไม่ว่าเมื่อไรหัวใจดวงนี้

信じて守って 乗り越えて行こう
shinjite mamotte norikoete yukou
ก็จะเชื่อมั่น ปกป้องมันไว้ และข้ามผ่านไปถึงมัน

大事な夢があるから もっと強くなれる
daiji na yume ga aru kara motto tsuyoku nareru
ก็เพราะมีความฝันที่สำคัญอยู่ไง จึงเข้มแข็งขึ้นได้อีก

思い描いた未来を抱きしめて
omoi egaita mirai wo dakishimete
โอบกอดอนาคตที่วาดออกมาจากความรู้สึกไว้สิ

これからも
kore kara mo
นับจากนี้ไป

[แปลไทย] LALALA Message - AKB48

posted on 13 Mar 2016 01:24 by aemza-kun in Song-Translated directory Entertainment, Asian

LALALA Message

Artist AKB48 Next Gen Senbatsu
Album Kimi wa Melody
Lyrics Akimoto Yasushi
Composition Kondo Keiichi
Arrangement Kondo Keiichi
 
 
 
Online Streaming at : Alive
 
AKB48 43rd Single Coupling Song
"LALALA Message"
by AKB48 Next Gen Senbatsu
Release Date : 09.03.2016

เพลงรองจากซิงเกิ้ลที่ 43 ของ AKB48
โดย AKB48 เซ็นบัตสึยุคต่อไป
เซ็นเตอร์โดย มุไคจิ มิอง
 
Center : Mukaichi Mion
Member :
Okada Nana, Owada Nana, Oshima Ryoka, Kato Rena, Iriyama Anna
Kizaki Yuria, Mukaichi Mion, Goto Moe, Muto Tomu, Taniguchi Megu, Tano Yuka
Kawamoto Saya, Kojima Mako, Komiyama Haruka, Takahashi Juri, Murayama Yuiri

หากผิดพลาดประการใดก็ขออภัยด้วยครับ แนะนำติชมได้เลย

720p HD at Google Drive :
https://goo.gl/JeNRX4